В Кыргызстане предложили ужесточить языковую политику

Горячая дискуссия развернулась вокруг пакета законопроектов, инициированных Национальной комиссией по госязыку и языковой политике КР. Почти два десятка документов уже успели пройти первое чтение в парламенте, во время которого с возражениями или дополнениями выступили только четыре народных избранника. Общество в КР встревожено предлагаемыми нормами и опасается, что это приведет к ущемлению граждан, не владеющих в достаточной степени кыргызским языком.

Острую тему вынесли на обсуждение в рамках круглого стола, проведенного центром экспертных инициатив «Ой Ордо». Участники встречи пытались понять, можно ли добиться развития кыргызского языка, вводя штрафы или иные санкции в отношении чиновников и бизнесменов, организуя ежегодные переводные экзамены для школьников всех классов и провоцируя всплеск миграции.

Гуля Кожогулова, депутат Жогорку Кенеша:

— К сожалению, когда на рассмотрение парламента вносится сразу большой пакет документов, не у всех есть время или возможность их изучить, хотя вопрос очень серьезный. Фактически переданные на рассмотрение законопроекты по госязыку закладывают много мин, которые грозят народу и государству большими проблемами. И касается это не только введения штрафов. Вопрос в том, что языковую политику в стране пытаются изменить, не разбираясь в сути дела.

Пакет затрагивает многие сферы, включая нотариат, банковскую деятельность, делопроизводство, адвокатуру и работу судов. Участников процесса, к примеру, просто лишают права выбора языка. Я, будучи профессиональным юристом, вижу, что предлагаемые меры попирают нормы конституционного закона о госязыке. Хотя нам было заявлено, что цель поправок — привести другие правовые акты в соответствии с его нормами. Но это совершенно не так. Более того, предложенные нацкомиссией поправки не учитывают интересов всех слоев населения. Возникает вопрос: а что дальше? Следующим этапом станет лишение гражданства тех, кто не владеет кыргызским?

Я согласна с тем, что госслужащие в КР обязаны знать кыргызский язык. Но не такими методами, какие предлагает нацкомиссия, этого следует добиваться. На мой взгляд, подобные законопроекты тянут наше общество назад. К примеру, наука, та же IT-сфера использует английский и русский языки. Как заставить представителей этой отрасли использовать преимущественно кыргызский? Или норма о переводных экзаменах для детей всех классов. Это ведь издевательство над детьми. Представьте себе ребенка, который только пришел в школу, закончил первый класс. А в конце года — переводной экзамен. Вопрос — для чего и с какой целью это делается? И как мы будем требовать знания кыргызского языка от российских педагогов, приехавших к нам по программам?

Рамина Идырова, депутат Бишкекского горкенеша:

— Кыргызстан — многонациональное государство. Мы считали, что язык каждого этноса — часть нашей богатой культуры. Но теперь вопросу придали политическую окраску, и это очень тревожно.

Бесспорно, кыргызский язык — символ суверенитета, но русский — инструмент межнационального диалога, внешней политики, доступа к международным площадкам. Нам важно сохранить между ними баланс, потому что иначе мы можем столкнуться со всплеском миграции. Дискриминация по языковому признаку в госструктурах приведет к оттоку квалифицированных кадров из страны. Ведь специалистов у нас часто готовят по программам на русском и английском языках.

Я думаю, развитие кыргызского языка должно быть плавным. Этим переходом должно озаботиться министерство образования, а государство — выделять на него соответствующее финансирование. Необходимы мотивационные программы, стипендии, гранты. Однако мы к такому переходу пока не готовы. В школах до сих пор нет элементарной рабочей программы по развитию кыргызского языка. Не существует бесплатных курсов для взрослых граждан. А ведь далеко не каждый житель республики может позволить себе оплачивать такие занятия.

Важно помнить и о том, что те граждане, для которых кыргызский язык — неродной, не смогут конкурировать с его носителями в госструктурах. Что делать в таком случае? На мой взгляд, язык должен порождать не страх, а гордость. Его нельзя навязать, а можно дарить. И чтобы обеспечить развитие языка, нужно создавать реальные условия для его изучения.

Жылдызкан Жолдошева, экс-депутат ЖК КР:

— Чтобы язык развивался, нужно, чтобы сами кыргызы говорили на нем правильно. А у нас на каждую область свой диалект. Поэтому развитие логичнее начать с создания единого языка, а процесс его изучения запускать с детских садов. Тем более что и многие кыргызы дома часто говорят со своими детьми или внуками на русском. На мой взгляд, чтобы процесс пошел, необходимо создавать двуязычные школы. Запретами и карательными мерами язык развивать невозможно.

Закон, как нам известно, работает тогда, когда есть условия. Если же их нет или закон противоречит устоявшимся нормам или обычаям, люди склонны следовать обычаям. Но, допустим, мы вдруг откажемся от использования русского языка. Как мы будем общаться с остальным миром? Я недавно вернулась из Европы. Там на фоне происходящего на Украине отказались от использования русского языка в музеях, в сфере обслуживания, но стереть его так и не смогли. Благодаря русскому языку я общалась с эстонцами, латышами, представителями других национальностей.

Почему при обсуждении языкового вопроса не упоминается, что мы с Россией — стратегические партнеры? Мы ориентируемся на сотрудничество с ней? Если не так, пусть тогда спикер Жогорку Кенеша открыто об этом скажет. Мне, кстати, интересно, на каком языке он будет выступать на межпарламентской ассамблее СНГ, если пакет законопроектов, поступивших в парламент, будет принят. И, наконец, думается, что главным для республики вопросом остается миграция. Если мы хотим сохранить кыргызский язык, о чем так пекутся политики, нужно создать условия, чтобы молодежь не уезжала из страны, а возвращалась в нее.

Мурат Бейшенов, советник министра обороны КР:

— Вопрос политизирован, и мы прекрасно это понимаем. Разве что-то мешает кыргызскому языку развиваться? Кто-то его ущемляет? Потребности в обсуждении этой темы как таковой не было, как и необходимости в законопроектах, внесенных в парламент нацкомиссией.

На мой взгляд, то, насколько неожиданно для общества возникла и получила развитие подобная инициатива, наводит на мысль, что в нашей стране реализуется чужая концепция. Конкретнее — англосанксонская. Все продумано. Как повлиять на развитие сотрудничества между Кыргызстаном и Россией, если не такой политизированной темой?

Ишегуль Болджурова, экс-глава минобразования КР:

— В основе языковой политики должен лежать патриотизм. Но, согласно социальным исследованиям, только 10 процентов опрошенных детей в Кыргызстане говорят, что любят Родину. Почти треть несовершеннолетних в южных регионах страны хотят не учиться в школе, а отправиться в паломничество. А мы, зацепившись за языковой вопрос, не видим эту серьезнейшую проблему.

Исходя из собственного опыта, могу сказать: если в республике поднимаются проблемы развития кыргызского языка, значит, приближаются выборы. На носу — 2026 год, когда будут проводиться сразу несколько важных политических кампаний. Кстати, значительная часть русскоязычного населения страны на выборы не ходит. А вот кыргызы активны, вот на этот электорат и ориентируются политики.

От noret

Добавить комментарий